|
повесть страницы [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [10] [11] [12] [13] [14] |
[8] VIII. На собственных ошибках он учился совершать новые, а уроки
чужих судеб воспринимал как литературу. Главной его несвободой была мать.
Несмотря на их взаимную закрытость, он все же сознавал, что обязан ей своим
рождением, и поэтому преодолевать ее страхи было для Локса сущим мучением. Мать
настораживал любой его поступок – будь то женитьба, развод или прогулка по
набережной. – Ты хоть кого-нибудь любишь в этой жизни? – спрашивала
Локса Елизавета, вторая его жена. – Хоть кого-нибудь, хоть что-нибудь кроме
твоих проклятых мыслей! Собаку, кошку, пинг-понг! – Не знаю, – отвечал Локс. – Вот именно! – говорила Елизавета, вздернув злые брови. –
Ты даже к матери относишься свысока. К матери – к самому святому существу, что
может быть у человека... "Да, – грустно думал Локс, затыкая уши указательными
пальцами. – Я не люблю маму. Я ведь не мальчик и, тем более, не девочка. Ни
один взрослый человек не любит свою мать любовью. Во всяком случае, пока она
жива. Главное для него – просто сознавать, что она есть, существует, живет, и
быть уверенным, что она будет жить всегда. Во всяком случае, до тех пор, пока
живы ее дети. Принимать веру в бессмертие своей матери за любовь – ошибка и
глупость". Второй его несвободой была дочь от первого брака, которая,
казалось, воплотила в себе все, что Гименей легкомысленно наобещал Локсу и, как
водится, обманул. В дочери Локс-мыслитель видел идею, на которой ему следовало
жениться в юности, а Локс-мужчина жалел о том, что родился на поколение раньше. Он был зависим от чувства чужбины, то и дело вскипавшего в
нем, где бы он ни находился. Люди толкали его локтями, толпа влекла по течению,
коллективная мораль принуждала соответствовать. И сквозь каждую из этих
несвобод Локс продирался собственными силами, потому что на подчинение им сил у
него никогда не было. Что же касается предметов его увлечений, то спрос Локса всегда
настолько превышал предложение, что каждый раз он отходил от прилавка голодным,
униженным, разбитым и нищим. Он пробовал свыкнуться с таким состоянием, растил
и лелеял в себе циника, но цинику этому не хватало углекислоты – он просто
дурел в озоновой атмосфере локсовых фантазий. Горький опыт разочарований пылился
на задних полках, подобно статистическим отчетам о количестве разбитых корыт... Костер полыхал неустанно. Мясо томилось в тузлуке. Толстые
женщины суетились вокруг столов, а их мужья, не дожидаясь горячего, уже приняли
по первой и по второй, закусив чем бог послал. Один из них, с виду сантехник
или столяр, одетый в рабочий комбинезон грязно-серого цвета, вразвалочку,
по-медвежьи, подошел к сидевшему на отшибе поляны Локсу и протянул ему стакан. – Замахни, земеля! – предложил он дружески. – Спасибо, – отказался Локс. – Не хочется. Грубое лицо мужика подернулось судорогой искреннего сочувствия. – Болеешь, что ли? – Выздоравливаю, – сказал Локс отчужденно. – Сам-то откудова? – завел мужик традиционную песню. – Из Буркина Фасо, – ответил Локс, надеясь оскорбить. – Из Мордовии что ли? – удивился мужик. – У меня тесть
оттудова, из-под Зубовой Поляны. Слыхал? – Слыхал, – солгал Локс. – Ну ладно. Тогда бывай, мордва! – хохотнул мужик, вбросил
себе в пасть содержимое стакана, треснул Локса по раненому плечу и отвалил. "Господи! Хоть бы похитил меня кто-нибудь!" – мысленно
взмолился Локс и вдруг явственно ощутил себя похищенным. Он ужаснулся и попытался
открыть дверь лимузина. – Почему я здесь?! – закричал он. – Кто вы такие?! Отпустите
меня! Верните меня домой! Что вам от меня нужно? – Абстиненция, – раздался с переднего сиденья спокойный
голос Барона. – Реакция вполне ожидаемая. Сейчас пройдет. Успокойтесь, друг
мой! Вы просто очень несчастливы... – и, обращаясь к Мито, спросил: – What time is it? – It is a quarter
past two, – без промедления ответил японец. Локс и правда счастливым не был, но часов не наблюдал.
Вернее, перестал наблюдать их после того, как вышли из строя часы его детства.
Это были настенные часы Орловского часового завода с маятником, боем и большим белым
циферблатом с крупными арабскими цифрами и черными стрелками. Синяя чернильная
печать на обратной стороне деревянного корпуса гласила: "30 июня 1954 г.,
контролер ОТК №20 ". Эти часы принадлежали деду Локса, его воспитателю и
наставнику. Именно по ним маленький Локс когда-то научился определять, который
час, что явилось одним из самых удивительных открытий его жизни. Субстанция времени
всегда повергала Локса в мистические ощущения. В первую очередь, своей
неумолимостью и неисчерпаемой жаждой смерти и обновления, обновления и смерти.
Когда-то Локс даже был близок к тому, чтобы поверить в существование бога –
настолько терзал его духовный трепет перед текучестью жизни. Маятник и циферблат находились под крышкой, за стеклом.
Крышка открывалась как дверь. Внутри, на полке под маятником лежал большой короткий
ключ, которым часы заводились раз в три дня. После смерти деда Локс присвоил эти часы и сверял по ним
свою жизнь до их безвременной кончины. Пятнадцать лет назад отказал бой, а еще
через год часы остановились. Локс пошел к часовщику, тот вытащил орловскую
пружину, и она рассыпалась в его пальцах в пыль... Лимузин объехал пустую автостоянку, вскарабкался по узкой
асфальтовой дорожке и мягко причалил к подножию высокого крыльца с каменными
перилами. Локс узнал четырехэтажное здание с полукруглыми эркерами на верхних
этажах и круто покатой черепичной крышей, широкие зашторенные окна холла, разграниченные
низкими оградками палисадники у высокого каменного цоколя. Раньше, полтора
столетия назад, здесь находилось поместье какого-то афинского князя или графа.
В новые времена здание переоборудовали согласно потребностям – в обычный отель
для любителей зимнего спорта, и нарекли именем горы, на склоне которой стоял городок
Карпениси. Выйдя из автомобиля, они непроизвольно построились в некую
процессию. Впереди, словно знаменосец, шел маленький Мито, держа на вытянутых
руках солидный кейс крокодиловой кожи с позолоченными шифровыми замками, за ним
шествовал Барон, весь, исключая бритую голову и некоторую сутулость, сама
элегантность, а завершали строй Аи с Локсом, идущие в ногу и под руку. Порядок
и иерархию этого построения Локс успел рассмотреть в зеркальных дверях отеля,
которые распахнулись сразу же после того, как процессия воздвиглась на вершину
лестницы. Мито со своим чемоданом мгновенно умалился куда-то в сторону и выпал
из поля зрения. Из полумрака гостиничного холла навстречу гостям выступила
удивительная пара – седовласый господин во фраке и молодая женщина в роскошном
вечернем платье бордового цвета. "Вот она, та самая красота, – подумал глядя на нее Локс,
– которая всегда казалась мне недосягаемой. Ледяной бутон в хрустальной
оболочке чопорности. Женщина света – во всех смыслах". На вид ей было не
больше тридцати. Высокая, стройная шатенка с роскошными волосами, собранными в
замысловатую прическу, она излучала высочайшую доброжелательность, густо прошитую
арматурой непостижимого этикета. Казалось, что София Прусская, королева-консорт
Греции, сошла с полотна Джорджиоса Джакобайдса и навеки поселилась здесь, в этом
забытом человечеством земном раю. Под стать ей был и мужчина. Высокий, худой, вдетый во фрак,
как патрон в патронник, с аккуратной седой прической, коротко подстриженными
усиками и фарфоровыми зубами, – все выдавало в нем голубую кровь и солидный
финансовый потенциал. Своей спутнице он годился в отцы. "Объявит ее племянницей, – с улыбкой подумал Локс. – У
них, видно, так заведено..." Встречающие тем временем сердечно, насколько позволяли им
приличия, приветствовали Барона. Женщина протянула ему руку, оправленную по
локоть в темно-бордовые нитяные перчатки, а когда он припал губами к ее
запястью, наклонилась и легонько поцеловала его в лысое темя. С мужчиной Барон
обменялся крепким рукопожатием и троекратным похлопыванием по плечу. Затем он сделал
знак Мито, и тот передал крокодиловый кейс появившемуся из ниоткуда пожилому ливрейному
лакею, который тотчас же исчез обратно – в никуда. В процессе этого акта гость
и хозяин обменялись чуть заметными кивками, которые выражали, вероятно,
взаимное удовлетворение. – Знакомьтесь, – провозгласил Барон, становясь в один ряд с
хозяевами и указывая широким жестом на Локса с Аи. – Мои ассистенты: специалист
Аи Мидзуки и специалист Энтони Локс. Он аккуратно переместил свой жест в направлении хозяев и
торжественно провозгласил: – Их высочества Ксения и Константинос Кассиониди, мои добрые друзья.
|
|
|
2007 © Copyright by Eugeny Selts. All rights reserved. Produced 2007 © by Leonid Dorfman
Все права на размещенные на этом сайте тексты
принадлежат Евгению Сельцу. По вопросам перепечатки обращаться к автору